今年夏季,絕不能錯過名勝壹號世界郵輪重回基隆啟航!多種優惠方案讓您輕鬆預訂心儀的日本沖繩郵輪行程,同時省下大筆開支!

10種以上受歡迎的食物在美國是不一樣的

4 年前
-
-
(基於 PinQueue 指標)
沒有什麼比在打獵比賽當天的豬包毯、身邊放著薯條,還有一大塊蘋果派當點心更好的了,對吧?現在,不管你是不是美國人,都可以決定怎麼去想像所有這些趣味食物。談到烹飪的所有事情,美國一直都有自己稱呼食物的方式。 即使世界其他地方已經建立了美味菜餚的特定術語,當他們在美國時,他們可能需要深入挖掘,才能找到正確的詞語來訂購他們真正想吃的東西。

從英國到澳洲,有許多食品就是跟美國不一樣。 以下是來自美國菜單的主要內容,這些菜單確實讓世界其他地方感到困惑,我們會立即將它們呈現給你,以免你在下次環遊世界時會遭遇到食物恐慌襲擊。



你可能會喜歡其他影片:

20件美國最讓外國人困惑的事

https://www.youtube.com/watch?v=Rnzz4pE0hKE&t=122s



時間軸戳記:

薄鬆餅 0:31

吐司1:24

豬包毯 2:02

培根 2:47

布丁 3:28

雞蛋 4:19

棍子麵包 5:03

番茄醬 5:43

炸薯條 6:28

餅乾 7:19

果凍 8:00

派 8:42

星河巧克力 9:20



#美式食物 #薄鬆餅 #餅乾

摘要:

-在美國被正式稱為“薄鬆餅”之前,他們曾經被叫做“印第安蛋糕”。另一方面,可麗餅的起源跟薄鬆餅一點關係都沒有,因為它們的歷史可以追溯到13世紀的法國。

-美式“吐司”只是一片烤麵包而已。但如果你曾經吃過法式吐司,那麼,你知道這是一種有甜味的白麵包,浸泡在雞蛋汁裡頭,加上牛奶、糖、香草和肉桂的混合物中。

-如果你在英國,這道菜將有著裹著培根的熱狗。現在有個問題來了,讓人感到困惑的是:裹著毯子的美國豬在英國被叫做“香腸捲”。

-美國的培根是來自豬的腹部、以配有肥肉的薄脆肉條形式供應。在英國,“培根”則是來自豬的背部,而它沒有那麼油膩、濃稠、有嚼勁,並且以圓片形式供應。

-美國人在想到布丁時會想像出一種奶油卡式達醬甜點。但是如果你去英國旅行,同樣的詞彙,你將會得到一些很不一樣的東西。英國對布丁的定義是任何被煮沸的東西。

- 在歐洲的某些地方,它們會將原始塗層留在雞蛋上,那層塗層可以保護它們免受污染。在其它地方,他們為母雞接種疫苗來確保雞蛋無病。

-當我們在美國餐館要求棍子麵包時,我們會得到幾塊柔軟的麵包,還有讓我們可以蘸著吃的蒜泥醬。但是如果你在義大利餐廳吃午飯,並要求吃棍子麵包,那麼你就真正會得到原始版本的“grissini” - 酥脆的烤棍子麵包,可以伴隨你的沙拉或者把它單獨作為零食咬得嘎吱作響。

-番茄醬是另一種在翻譯中會迷失字義的烹飪項目。在美國,你知道熟悉的紅色糊狀物是由番茄、醋、糖和所有伴隨著的香料製成的。然而,如果你去澳洲並要求漢堡上的番茄醬,服務生可能會給你一個有趣的表情並說,“你的意思是番茄的醬嗎?”

- 在英國被稱之為“薯片”的東西就是美國人所說的“炸薯條”。另一方面,在英國、澳洲、紐西蘭和南非,我們叫做薯片(裝在半空袋子裡面出售的圓形食品),他們叫做脆薯片。

-但在除了加拿大以外的大多數其它英語國家,餅乾就被叫做“比司吉”biscuits。實際上,他們只用 “餅乾” 這個術語來特別描述巧克力片。

-如果你在英國,你可能想像著我絕望地試著在我的麵包上塗抹一些Jell-O,因為對你而言,“果凍”就是我的Jell-O而我的“果凍”卻是你的果醬!

- 如果你喜歡美國的星河巧克力,那就等到你吃了歐洲版的再說!當然,它也是由巧克力和牛軋糖製成的,但它裡面就沒有那層焦糖了。

音樂Epidemic Sound https://www.epidemicsound.com/

----------------------------------------------------------------------------------------
我們的其他頻道:

5分钟 DIY
https://bit.ly/2C02oAE

真實故事
https://bit.ly/2ToLRAj

123 GO! Chinese
https://bit.ly/2WD3Gtd
----------------------------------------------------------------------------------------
-
-
(基於 PinQueue 指標)
0 則留言