ザアザア—「五月病」
這次的歌真的非常應景呢!雖然是2個月前了,翻到都快七月病了
「五月病」真的很難翻(雖然每次都說一樣的話),有不知道怎麼排列的比較順暢的句子,所以有些地方露西選擇直翻,請各位見諒啊(之前翻的歌詞都有可能會再更新喔)
露西對這首歌產生深深的共感,例如說明明最近時間變多了卻不翻譯歌曲,一直在看動漫哈哈這陣子真的補了超多、回顧超多番,最新補完的番是<進擊的巨人>,目前狀態身心憂鬱…有看的人一定懂我所以...
查看來源內容
ザアザア—「五月病」
這次的歌真的非常應景呢!雖然是2個月前了,翻到都快七月病了
「五月病」真的很難翻(雖然每次都說一樣的話),有不知道怎麼排列的比較順暢的句子,所以有些地方露西選擇直翻,請各位見諒啊(之前翻的歌詞都有可能會再更新喔)
露西對這首歌產生深深的共感,例如說明明最近時間變多了卻不翻譯歌曲,一直在看動漫哈哈這陣子真的補了超多、回顧超多番,最新補完的番是<進擊的巨人>,目前狀態身心憂鬱…有看的人一定懂我所以...